May 24, 2016

「いいな、羨ましい!」は I envy youで本当にいいの?

こんにちわ。

英語担当のVickyです。

皆様のゴールデンウィーク、いかがでしたか?
楽しめました?

皆様の中には長期の休みを取られた方や、
お仕事の都合で出来なかった方がいらっしゃると思います。

ちなみに、私は通常通り働いておりました。
(*米にはゴールデンウィークはありません)

土産話をする時によく聞く相づち、「いいなぁ」。
これ、英語でどういうでしょう?

「いいなぁ」ってどうやって言うの?

よく聞くのが I envy you
間違った表現ではないですが、
ここでは不適切なフレーズ。

羨ましい話を聞いて「いいなぁ」という時は、
I am jealous でOK。

こんな感じで使えます。

A) How was your Golden week?
ゴールデンウィーク、どうだった?

B) I went to see my friend, Vicky in Seattle.
シアトルにいる友達、Vickyに会いに行きました。

A) Wow, I am jealous!
えぇ!いいなぁ!

EnvyJealous違いを見極める

EnvyとJealousの使い分けのコツ
一番分かりやすいの方法は「白雪姫ルール」

白雪姫の義理のお母さんを思い浮かべてください。

envy-jealous

白雪姫の義母ルールで、Envy と Jealousの違いを見極めよう!

義母は白雪姫が持っている美貌が羨ましく、
白雪姫を憎くい存在だと感じていましたね?

その時の義母の感情を英語で表すと、
The stepmother envied Snow White.

Envyは他人が持っている物・事に
「うらやましい」
と思う気持ち。

この場合は、白雪姫の美貌、という訳です。

じゃ、Jealousは?

元々のJealousの意味は、
自分の持っているものを失くしてしまうかも!
や、取られてしまうかも!という
不安や恐怖を表す時に使います。

jealous-picutre

Jealousは「取られてしまうかも!」「失ってしまうかも!」の恐怖心から来る気持ちの事。

俗に言う「焦る」という感情に近い気がします。

なので、Jealousは以下のように使えます。

白雪姫の義母が、白雪姫が美しいが為に
自分の人気がなくなってしまうのでは?!と焦り、
不安がっている状況下での「羨ましぃ」は、

The stepmother is very jealous of Snow White’s beauty.

 

いかがでしょうか?
Envy とJealousの違い、お分かり頂けたでしょうか?

 

スッキリしたぁ~と思って頂ければ幸いです!

Happy learning!

 

この記事が気に入ったら
いいね!してね

Grab the latest!

Twitter でCatchy businessをフォローしよう!


Posted in Blog, 英語No Comments » 

関連記事