Etsy 翻訳サポート

Etsyサポート画像

 

 

ネイティブに伝わる翻訳を!

2016年より、Etsyエッツィー)では日本語対応が始まりました。
「自動翻訳機能」も常設され、商品ページを日本文で記載しても
ボタンひとつで、ショップに訪問されている海外の方にも母国語で表示されるようになっています。

ですが、その翻訳機能はまだまだ不十分のようです。
英語圏の作品を見るために「英語⇒日本語」に自動翻訳されたページを見てみると、
日本語に翻訳されながらも、私達にさえ意味が伝わりにくい日本文になっています。
これと同じことが「日本語⇒英語」に翻訳された時にも起きていることは容易に想像が出来ます。

時間をかけて作ったショップストーリ、商品ページは
伝わる英文で表現したいですよね!

Catchyでは、これからショップを作られる方も
現在日本文でショップを作られている方も
作家様の想いがネイティブの方へ伝わる英文に翻訳いたします!

 

ショップストーリーは重要コンテンツ

Etsy-ストーリ画面-画像

EtsyのAbout(ショップストーリ)ページは、お店を始めたきっかけや、作家様の人柄や作品に対する想いを伝える、とても大切な部分です。海外のお客様は、作品のバックグラウンドを知ることで
熱烈なファンになられることもあるくらい、重要視されています。
多少長い文章であっても、興味を持っていただけると全て目を通してくださる方がとても多いです。
ショップストーリを伝えることで、ファンになっていただいたり、海外のお客様に安心してご購入いただくことにもつながります。

商品ページについても、作品にあった適切な単語やキーワードを含めた英文にて翻訳いたします。
私達日本人にとっては、ニュアンスの違いを判断するのが難しい単語がたくさんあり、使用する単語を間違えると、作品には合わない表現になってしまうことがあります。
Catchyでは、作家様の伝えたい言葉を適切な単語で表現した翻訳をいたします。

自分で調べながら英文を作るのは時間もかかり大変です。
翻訳はCatchyにお任せして、作家様はその時間をどうぞ制作にお使いください!

もちろん、Etsy以外の海外通販サイトの翻訳も承っています!

 

翻訳 料金

日本文:500文字まで(ダブルチェックつき) 3000円(税抜)
日本文:1000文字まで(ダブルチェックつき) 5000円(税抜)
日本文:1001文字以上(ダブルチェックつき) お見積りとなります。

お申込みの流れ

1. 翻訳専用フォームで、日本文を送信してください。
作品にあった単語で翻訳しますので、
Etsy、海外通販ショップをお持ちの方は、
URLを教えてください。

2. Catchyより、【銀行振込】又は【Paypal決済】URLを記載した「確認メール」を送信します。

3.お振込み確認後、翻訳開始。

4. 2~4日後納品。
(内容によって、納品日数がかかることもございます。)

 

翻訳申込フォームはこちら

 

この記事が気に入ったら
いいね!してね

Grab the latest!

Twitter でCatchy businessをフォローしよう!